|
|
| Author |
Message |
bolide Site Admin
Joined: 04 Aug 2005 Posts: 585
|
Posted: Sat Sep 02, 2006 1:25 pm Post subject: How to get All My Movies license for free |
|
|
not completely for free, but without money anyway
You can get a free All My Movies license if:
1) you'll make a nice HTML template for the movie details area (AMM v4) or for export to CHM and HTML
2) you'll write a review or an good article (turn on your imagination!)
3) you'll write a usefull plugin for All My Movies
4) you'll help in All My Movies development and advertisement in any other way
5) you have a good website with G**gle Page Rank of 5 or greater and can place a link to All My Movies page
Last edited by bolide on Sat Apr 14, 2007 12:19 pm; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
yossigur
Joined: 02 Mar 2007 Posts: 1
|
Posted: Fri Mar 02, 2007 2:20 pm Post subject: Review in other languages |
|
|
I suggest I write a review on the software in Spanish, my mother tongue and I get the free kicense, what do you say?
You should address those 300 milions of Spanish speakers prospects aroung the globe |
|
| Back to top |
|
 |
bolide Site Admin
Joined: 04 Aug 2005 Posts: 585
|
Posted: Mon Mar 05, 2007 9:11 pm Post subject: Re: Review in other languages |
|
|
| yossigur wrote: | I suggest I write a review on the software in Spanish, my mother tongue and I get the free kicense, what do you say?
You should address those 300 milions of Spanish speakers prospects aroung the globe |
Good deal Check your personal messages |
|
| Back to top |
|
 |
Woo-Cash
Joined: 13 Nov 2006 Posts: 16
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 1:44 am Post subject: |
|
|
if i correct and send you polish.ini (there are several mistakes and not all text is translated), will i get free license?
ps. why not all text is in ini file? e.g. "view", "quickfilter" in menu or "loan entire media" etc. in preferences. i can translate it too when it's added to ini file. |
|
| Back to top |
|
 |
Memphis
Joined: 04 Mar 2007 Posts: 13
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 11:11 am Post subject: |
|
|
| Woo-Cash wrote: | if i correct and send you polish.ini (there are several mistakes and not all text is translated), will i get free license?
ps. why not all text is in ini file? e.g. "view", "quickfilter" in menu or "loan entire media" etc. in preferences. i can translate it too when it's added to ini file. |
Some problem in portuguese language.
Because the last translator don't translate all, now you need compare english file to your polish file and translate him to polish.
I hope I finish my translation this week! (Portuguese (Portugal) for 4.1 version)
(Sorry my bad English!) |
|
| Back to top |
|
 |
Benman
Joined: 26 Jan 2007 Posts: 52 Location: Netherlands
|
Posted: Sun Mar 18, 2007 6:29 pm Post subject: |
|
|
Hi Bolide,
As you will have noticed by now (i think) i sent you a feedback form with a few comments on the translation of the Dutch page. I also saw that the Dutch page is a bit 'outdated' compared to the English page.
I am Dutch and Dutch are known to be very economical, so yes i am fishing for a free license .....
So let me know if i can be of any help.  |
|
| Back to top |
|
 |
hooch
Joined: 28 Mar 2007 Posts: 2
|
Posted: Wed Mar 28, 2007 5:00 pm Post subject: |
|
|
if you want i can do translation for Croatian language...
just send me the file which needs to be translated...
cya |
|
| Back to top |
|
 |
bolide Site Admin
Joined: 04 Aug 2005 Posts: 585
|
Posted: Sun Apr 01, 2007 9:42 am Post subject: |
|
|
hooch, we already have a Croatian translation  |
|
| Back to top |
|
 |
hooch
Joined: 28 Mar 2007 Posts: 2
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 7:47 pm Post subject: |
|
|
| bolide wrote: | hooch, we already have a Croatian translation  |
sorry, my bad!  |
|
| Back to top |
|
 |
karlik
Joined: 08 Apr 2007 Posts: 5
|
Posted: Tue Apr 10, 2007 2:31 pm Post subject: |
|
|
Hi bolidesoft
Is possible make for us slovak language for free licence.
karlik |
|
| Back to top |
|
 |
bolide Site Admin
Joined: 04 Aug 2005 Posts: 585
|
Posted: Thu Apr 12, 2007 4:49 pm Post subject: |
|
|
| karlik wrote: | Is possible make for us slovak language for free licence.
|
Sure, we don't have a Slovak translation at the moment |
|
| Back to top |
|
 |
DoctorJellybean
Joined: 10 Apr 2007 Posts: 10
|
Posted: Fri Apr 13, 2007 8:10 am Post subject: Re: How to get All My Movies license for free |
|
|
| bolide wrote: | not completely for free, but without money anyway |
I can do an Afrikaans (South Africa) translation. Also, the English grammar needs a little tweaking, which I'm happy to do  |
|
| Back to top |
|
 |
Benman
Joined: 26 Jan 2007 Posts: 52 Location: Netherlands
|
Posted: Fri Apr 13, 2007 2:09 pm Post subject: Re: How to get All My Movies license for free |
|
|
| DoctorJellybean wrote: | | bolide wrote: | not completely for free, but without money anyway |
I can do an Afrikaans (South Africa) translation. Also, the English grammar needs a little tweaking, which I'm happy to do  |
Isn't Suid Afrikaans almost the same as Dutch? Or at least a Suid Afrikaan (South African) that talks Suid Afrikaans should be able to read Dutch. I know a Dutchman can read Suid Afrikaans quite easy.  |
|
| Back to top |
|
 |
DoctorJellybean
Joined: 10 Apr 2007 Posts: 10
|
Posted: Fri Apr 13, 2007 2:28 pm Post subject: Re: How to get All My Movies license for free |
|
|
| Benman wrote: | Isn't Suid Afrikaans almost the same as Dutch? Or at least a Suid Afrikaan (South African) that talks Suid Afrikaans should be able to read Dutch. I know a Dutchman can read Suid Afrikaans quite easy.  |
LOL It is, and it isn't. A simple example:
The sun is shining and it is a beautiful day
Dutch: de zonnig is shining en het is aan fijn dag
Afrikaans: die son skyn en dit is 'n mooi dag
fijn could also mean fine, or in Afrikaans fyn. Believe it or not, it is easier for a Dutchman to read Afrikaans, than the other way around. |
|
| Back to top |
|
 |
Benman
Joined: 26 Jan 2007 Posts: 52 Location: Netherlands
|
Posted: Fri Apr 13, 2007 4:02 pm Post subject: |
|
|
Hehehe .......
Well, that's a real Babelfish translation: Dutch: de zonnig is shining en het is aan fijn dag.
Good Dutch translation: De zon schijnt en het is een mooie dag.
Suid Afrikaans: Die son skyn en dit is 'n mooi dag.
Let me translate Wikipedia about Suid Afrikaans for you. First part is Suid Afrikaans, second part is Dutch.
Die taal Afrikaans is een van die elf amptelike tale van Suid-Afrika en word deur omtrent 6 miljoen persone as 'n eerste taal gebruik. Die taal het grootliks sy wortels in sewentiende-eeuse Nederlands, maar is deur talle ander tale beïnvloed, soos Engels, Maleis, Duits, Portugees, Arabies, Swahili, Xhosa, Zoeloe, Sotho en ander Afrika-tale.
De Afrikaanse taal is een van de elf ambtelijke talen van Zuid Afrika en wordt door ongeveer(=omtrent) 6 miljoen mensen(=personen) als eerste taal gebruikt. De taal heeft voornamelijk zijn wortels in zeventiende eeuws Nederlands, maar is door tal van andere talen beïnvloed, zoals Engels, Maleis, Duits, Portugees, Arabisch, Swahili, Xhosa, Zulu, Sotho en andere Afrika-talen.
Not that much a difference, but when you say Suid Afrikanen can not read Dutch while Dutch can read Suid Afrikaans, i believe you.  |
|
| Back to top |
|
 |
|